Ràdio Estel






Pàgines que m'han corprès

Dia d'emissió: Dimecres
Horari: de 23h a 23.30h
Tipus de programa: Divulgatiu

Descripció: Pàgines que m'han corprès no és un programa sobre llibres, sinó un programa sobre com els llibres ens fan sentir, sobre com els llibres són capaços d’inspirar-nos.


Al final de cada programa, ens desvela qui és l’autor del text que ha llegit i a quina obra pertany. Escoltar el text sense saber qui n’és l’autor permet rebre’l sense filtres: es tracta d’una dona o d’un baró? És català? Castellà? Anglès? De l’actualitat? Un autor clàssic? …

A la web del programa podreu trobar els textos corresponents a cada emissió acompanyats de la selecció de frases que ha comentat la Teresa. El programa té un component interactiu: els oients podeu enviar a l’adreça paginesquemhancorpres@radioestel.cat les pàgines que a vosaltres us hagin corprès i la Teresa en triarà una per tal de comentar-la un cop al mes. Els textos que envieu han de ser com a màxim de 2 pàgines del llibre (màxim 3.000 caràcters).

Direcció: Teresa Forcades
Redacció:
Presentació: Teresa Forcades

Email: paginesquemhancorpres@radioestel.cat
Web:

Facebook:
Twitter:




   







20180919-23_00PAGINESQUEMHANCORPRES.MP3

PROGRAMA 42

1801 – Ara mateix torno de fer una visita al meu propietari, el solitari veí que segur que em portarà maldecaps. Realment, aquesta és una regió meravellosa! No crec que hagués pogut trobar en tot Anglaterra un indret tan completament apartat del brogit de la societat. Un Paradís perfecte per als misantrops, i crec que el senyor Heathcliff i jo som la parella ideal per compartir aquesta desolació. És un individu formidable! Poc es podia imaginar la simpatia que m’ha inspirat quan he notat com els seus ulls negres es replegaven recelosament sota les celles, en veure’m arribar a cavall, i com endinsava encara més els dits, amb ferotge resolució, a les butxaques de l’armilla, quan he anunciat el meu nom.

- El senyor Heathcliff? – he dit.

M’ha respost amb un moviment de cap.

- Sóc el senyor Lockwood, el seu nou llogater, senyor. És un honor per a mi visitar-lo tan aviat com he pogut, d’ençà de la meva arribada, per expressar-li el desig de no haver-lo importunat amb la meva insistència a sol·licitar l’ocupació de la Granja dels Tords; ahir em van dir que vostè havia tingut alguns projectes ...

- La Granja dels Tords és meva, senyor – ha interromput, estremint-se –, i no permetré que ningú m’importuni, si ho puc impedir. Passi!

El ‘passi’ ha estat pronunciat entre dentsi el sentiment que expressava era ‘vés-te’n al diable’; ni tan sols la reixa sobre la qual es repenjava no ha fet cap moviment que correspongués a les seves paraules; i suposo que han estat aquestes circumstàncies les que m’han decidit a acceptar la invitació: m’he sentit interessat per un home que semblava encara més exageradament reservat que jo mateix.

Quan ha vist que el pit del meu cavall empenyia literalment la barrera, ha allargat la mà per treure’n la cadena; després m’ha precedit pel camí amb aire sorrut i ha cridat, quan entràvem al pati:

- Joseph, agafa el cavall del senyor Lockwood i porta una mica de vi.

‘Aquí tenim tot el personal de servei, suposo’, ha estat la reflexió suggerida per aquesta doble ordre. ‘No es estrany que l’herba creixi a les lloses i que el bestiar sigui l’únic encarregat de tallar les bardisses’.

Joseph és un home gran, més ben dit, vell; molt vell, potser, tot i ser robust i musculós.

- Valga’ns Déu! – ha dit per a ell mateix, amb una veu baixa que expressava mal humor i fàstic, mentre es feia càrrec del meu cavall; m’anava mirant tota l’estona a la cara, d’una manera tan agra que jo, caritativament, he suposat que necessitava l’ajuda divina per digerir el dinar i que la seva pietosa exclamació no tenia res a veure amb la meva imprevista aparició.

Wuthering Heights (Cims Borrascosos) és el nom de la residència del senyor Heathcliff. Wuthering és un adjectiu molt específic d’aquesta regió, que descriu l’agitació atmosfèrica a què està sotmès l’indret en temps de tempesta. En totes les èpoques deuen tenir, sens dubte, una ventilació pura i saludable; es pot endevinar la força del vent del nord, quan bufa sobre el marge, per l’excessiva inclinació d’uns quants avets esquifits que hi ha a l’extrem de la casa i per una filera d’arços esprimatxats que allarguen totes les branques en la mateixa direcció, com si demanessin almoina al sol. Sortosament, l’arquitecte tingué la previsió de fer una construcció resistent: les estretes finestres estan profundament endinsades en el mur, i els angles de la casa estan defensats per grans pedres que sobresurten.


FRASES QUE HE COMENTAT DURANT EL PROGRAMA:

1. EL SOLITARI VEÍ QUE SEGUR QUE EM PORTARÀ MALDECAPS. REALMENT, AQUESTA ÉS UNA REGIÓ MERAVELLOSA!

2. M’HE SENTIT INTERESSAT PER UN HOME QUE SEMBLAVA ENCARA MÉS EXAGERADAMENT RESERVAT QUE JO MATEIX.

3. M’ANAVA MIRANT TOTA L’ESTONA A LA CARA, D’UNA MANERA TAN AGRA QUE JO, CARITATIVAMENT, HE SUPOSAT QUE NECESSITAVA L’AJUDA DIVINA PER DIGERIR EL DINAR

4. I PER UNA FILERA D’ARÇOS ESPRIMATXATS QUE ALLARGUEN TOTES LES BRANQUES EN LA MATEIXA DIRECCIÓ, COM SI DEMANESSIN ALMOINA AL SOL.


MOSTRA/OCULTA PORTADA



QUINES SÓN LES PÀGINES QUE A TU T’HAN CORPRÈS? Per mitjà d’aquest formulari pots fer-me arribar la teva proposta de pàgines que t’han corprès. El text que envïis ha de ser en català i ha de tenir un màxim de 3.000 caràcters. Cal que indiquis l’autor, el títol del llibre, el nom del traductor en cas que l’original no sigui català, l’editorial, l’any d’edició i també el número de les pàgines d’on has tret el text. D’entre tots els textos que m’arribin en triaré un cada mes per comentar en un dels programes. T’animes a enviar el teu text?
Nom
Email
Població
Comentari




TORNAR ACTUAL